Miranda進了課室,和媽媽呆在一起,剛開始老師開始將生產各個階段的情況,從最開始開始,我想,如果這麽講Miranda怎麽會聽的進去呢?有些擔心了。然後,突然門口走進來一個大肚子“媽媽”,老師開始上去問她情況,她說開始有陣痛了,老師告訴她應該著呢買做怎麽做,講的非常詳細。我還沒有意識到發生了什麽,以為是有個產婦正好有情況(因為老師本身是一個助產士)。隨後老師開始講下一階段的情況,這個大肚子“媽媽”又進來了,這次她“破水”了,我煥然大悟,原來是在演戲,讓我們了解整個生產過程,Miranda也開始被吸引了。這次,老師就安排她趴在椅子上,順著陣痛晃動身體,并要求一個“爸爸”給她按摩,告訴我們怎麽按摩,怎麽用熱毛巾熱敷背後,然後用冷毛巾擦汗和脖子,還需要喂水,這個“爸爸”開始手忙腳亂,不過在助產士的幫助下,還是能夠對付。隨後”媽媽“開始叫了,進入了生產的第三階段,該進入水中生孩子了。有人專門搬來了水中生產用的pool,并現場讓大家參與來安裝,告訴大家需要怎麽把這個pool安裝起來。然後“媽媽”就進入pool准備生產。最後到了寶寶要出生的時候了,我們看到了一個寶寶的頭慢慢的露出來了,隨後,很快寶寶的整個身體出來了。Miranda看的很認真,她還以為那是真的寶寶。最後,寶寶出生後,就給直接抱到“媽媽“的懷裏了,可以給甜甜的喂奶了。整個過程,老師很清楚,并很周到的講解每個階段會發生什麽,需要做什麽,准爸爸需要怎麽配合等等,原來我一直擔心不知道自己到時候該怎麽做,現在至少有了一個基本的概念,到時候不至于手忙腳亂了。課程結束後,我想其實在國內的很多人都需要這樣的課程,那樣可以幫助很多媽媽順利的度過生寶寶的每個階段,而不至于象現在這樣這麽高的剖腹產率。作者: Alice 时间: 2010-12-4 16:34:13
学年还有两周就结束了,今天悦捧着一本小书过来,让我教她读她拼不出来的单词,看她结结巴巴地一个单词一个单词地认着,居然自己能拼读许多出来,让我惊喜不已——要知道,他们只是教了26个字母,还没有教单词拼写呢,而她自己凭着字母的发音,把单词猜出来,只有一些比较特别或者比较长的单词需要我帮助。我们俩挤在沙发上,把Mother and Baby On The Farm读完了。悦意犹未尽,又去抽了一本Sleeping Beauty的绘本继续拼读,孜孜不倦,一直到老爸通知睡前洗漱和讲故事时间到了,她才不情愿地把书放回书架上,并插上书签,说明天她继续“讲故事”。
悦很喜欢这个绘本,爸爸给讲了一遍,第二天我们娘俩又躺在床上分享,故事讲完,悦轻轻地说:“Hello,baby."然后把手轻轻地放在我的肚皮上,等待着小宝跟她打招呼,不一会儿小宝伸了个大懒腰,悦感觉到一个大鼓包从我的肚皮右边划到中间,她兴奋地跟我描述着,我只笑了笑说:“就跟你小时候一样。”她眼里闪着幸福的光,趴在我的怀里一动也不动,我闭上眼睛,就看见了悦刚出生的模样!作者: Alice 时间: 2010-12-6 18:44:52
Wellington的一個Steiner幼兒園老師給Miranda的小詩:
Give me time, give me time;
For I have lost all my strength;
I can't be pushed
Give me time, give me time to learn
I will bloom
I will bloom with the right food for my baby
I will bloom and grow with the right food for my heart
My petals will not open if you force them
they will open only if you provide the right soil
The right water, the right light
Only I can decide when I will open my petals
and then you will have the gift
of my subtle perfume.作者: 皮皮妈 时间: 2010-12-12 12:26:18