“不妄作评判”的英文是“be i瑚peeeable with vourword.”也就是说, “说话要impeccable。’’那impeccable又是什么意思呢?这词的主体peccable来自拉丁文的pe—catus,意思是“罪”或“过失”。加上表示否定的前缀im,意思就是“没有罪的”,或“没有过失的”。宗教教义里经常提到“罪”和“罪人”;那么,在我们这里,“罪”指的又是什么呢?你所做的一切不利于自己的事都是“罪”。产生不利于自己的情绪是“罪”,相信不利于自己的蜕法是“罪”,说不利于自己的话也是“罪”。审判或责怪自己也都是“罪”。而“没有罪”则正好相反。“没有罪”就是不做不利于自己的事。“没有罪”的人也会对自己做的事负责,但他绝不会去审判或责怪自己。