15. It doesn’t ask if it can enter. It just barges in. And it will stay as long as you let it. |
19. But he is on his way to the store and never even looks at you. |
20. A worry is as big or as small as you let it be. Suppose a bald eagle makes a nest in your tangled hair, and you think everyone will laugh at you because you have an eagle on your head. Or worse than that, it will think you are a newborn eaglet and fly away with you and you will never see your family again! |
21. Now, that’s certainly a worry! But you can stop that worry as soon as it gets started by getting a haircut. The eagle will just have to find another tangle to build its nest.
23. Stand it in the corner while you have fun. Hide it in a closet and close the door. 24. Do something else. Take out your deck of cards and don’t let it play. |
封底 |
好书。{:c1:}感觉像是写给大人的绘本呢。 前几天外企员工英语培训,我就用了这本书,让他们关于“忧虑”展开讨论,有点儿意思。{:titter:} |
请教, SCARE ... OUT OF SHOES 是个习惯用语? 嗯,算是吧,因为从字面上很容易理解,所以基本上不需要单独提出来。国外的广告啊,宣传页上什么的,经常出现这个说法。{:titter:} |
我喜欢看。 工作室有书房,原则上为内部学员提供便利,他们可以在这里买书。后来很多深圳的妈妈要求,所以现在我们每周开放4,5个小时给非学员。{:lol:} |
真的谢谢书华,这个下午我就是看着这个绘本度过的,遇到不熟悉或者拿不准发音的单词,就用谷歌字典来帮忙。这个下午过的很愉快。没有忧虑,只有开心。
这两天重新学习英语的热情高涨,昨天中午当当送来了wee sing, ...
海蓝 发表于 2009-12-7 16:24
乐妍妈的视频搞定了 |
We're going on a bear hunt. We're going to catch a big one. What a beautiful day! We're not scared. Oh-oh! Grass! Long, wavy grass. We can't go over it. We can't go under it. Oh,no! We've got to go through it! 3. Swishy swashy! Swishy swashy! Swishy swashy! |
We're going on a bear hunt. We're going to catch a big one. What a beautiful day! We're not scared. Oh-oh! A river! A deep, cold river. We can't go over it. We can't go under it. Oh,no! We've got to go through it! |
我更喜欢google picture里面搜出来的图画,这样的名作,可能不少插画家给它画过插画。{:2_39:}
立青 发表于 2010-2-1 16:54
“Willows” 是什么花?
千山月 发表于 2010-2-2 14:01
His friends helped him find food for the baby . |
Mole found some wood and some nails. |
孩子们比我们有豪情,也比我们更懂得感情。勇敢和温柔从来都不对立,我们怎样保护孩子们天生的特质?
请问书华,关于原版绘本,是直接念英文的好,还是翻译成中文的?我家有时候要求念英文,有时候要我讲中文。我都是应她的要求而执行。
信手涂鸦 发表于 2009-11-11 13:06
Then they ran and they ran through the dark wood back to their homes as quick as they could... |
和立青分享,不过,立青可能已经知道了。
这次在成都的全球治疗教育研讨大会上,有宣布人智学总部正在组织力量,将人智学书的书从德文直接翻译成中文,并且以后约定Rudolf Steine的翻译统一为“鲁道夫 施泰纳”。
秋水伊人 发表于 2009-12-9 17:13
最近接触了不同的华德福老师,感觉不同国家的老师在实施华德福教育过程中,差别很大。比如,edite做的那种娃娃,maria坚持不能给孩子做,她坚持施泰纳的,只给孩子做打结娃娃,当然其中有很多道理。立青在澳洲的学习也有此困惑吗?...
秋水伊人 发表于 2009-12-9 17:08
我们这来了个70多岁的德国华德福老师,很有经验,所以很多东西我很信服她,但老师说绘本往往把动物拟人化,这对幼小的孩子心里是个不好的暗示,孩子会觉得自己和动物没有分别,会让孩子混乱,影响孩子内心的强大,她认为,人就是人,不同于动物的。我觉得有道理,所以,不敢轻易给孩子看绘本了 ...
秋水伊人 发表于 2009-12-9 17:08
纯华德福环境下长出来的孩子是什么样的?
梦里花落 发表于 2009-12-9 19:27
我很孤陋寡闻的,也不问世事,所以我不知道,谢谢你跟我分享。现在的中文华德福书籍,我不太看得懂,明明英文都看懂了的,中文一看就直接绕晕了,所以我一般很少看中文华德福书的。
不过,Steiner一定要翻成施 ...
立青 发表于 2009-12-9 18:30
另外,每个华德福老师都有自己的理解,我们也应该更全面的去运用自己手上的材料和书籍去了解华德福,而不是单凭不同老师说的话去理解。我还记得我第一次走进学校的书店,看到那么多娃娃都有眼睛和嘴巴,吓了一跳,问老师怎么你们的娃娃都有眼睛和嘴巴啊?这些都是华德福娃娃吗?
立青 发表于 2009-12-9 18:45
动物拟人化这点确实是对太小的孩子不太好,这个在讲故事的过程里面也要注意,尽量真实,比如猴子可以上树,兔子就尽量不要上树了。还有动物不会说人话等:titter:
这个在挑选绘本的时候,有华德福要求的家长可 ...
立青 发表于 2009-12-9 18:58
要声明一下,我从来不觉得自己就已经是一个合格的华德福幼儿教师,更不具备教授华德福知识的能力。我只是一个幼儿教育的学习者,正在接受华德福幼儿教师培训和人智学学习,未来也会接受华德福教师培训。我在接受书华的邀请的时候,确实有过挣扎的,我也和书华讨论过在华德福幼儿教育理论里对学习外语的一些看法,还有上面提到华德福对儿童绘本的要求。
我一开始觉得自己会很分裂,但是后来想清楚了,对华德福我还在学习中,对自己原有的很多喜欢的东西还是依然喜爱(比如儿童绘本),我接纳我这种on the way的状态。所以,或许我在这个英语版里推荐的书、资料不一定和华德福理论吻合,但鉴于我把自己定位在一个幼儿教育的学习者,而不是华德福幼儿教师,我能接受自己。
如果真的从华德福理论出发,wee sing里的绝大部分歌曲都不能用,大部分这个板块里推荐的儿童绘本也不符合要求,请华德福家长慎重选择。立青 发表于 2009-12-9 19:20
这个在挑选绘本的时候,有华德福要求的家长可以尽量去挑选适合的书。不过,按华德福的要求,大部分绘本都不符合要求的,华德福有专门的儿童绘本,也不太容易在普通的书店里买到。这个除了上面说的动物拟人化之外,还有图画的风格太真实也会有影响,如果图画的轮廓太清晰,会抑制孩子的想象力,如果图画的颜色太强烈,则对孩子的情绪会产生影响。另外,华德福儿童绘本的颜色,也会尽量符合歌德颜色的要求。这个要说起来就太专业了,我只知道个大概,人智学里有专门的色彩课程。
立青 发表于 2009-12-9 18:58
深圳有华德福的幼儿园,想请我过去帮助孩子们学习英语。我这两天,正在思考这个问题。多谢伊人和立青提出这个论题。
书华 发表于 2009-12-9 21:38
中文的华德福书是挺晕的,所以老师推荐了看英文版和德文版的《study of man》,立青在国外看到过吗?如果有,能不能帮我买两本?:c4: ...
秋水伊人 发表于 2009-12-10 11:43
歪楼了歪楼了,眼看红楼给的团购就要结束了,我还没得到需要的东西,大家快推荐下,声明哈:我不是纯华德福家长。:titter:
就是要像《我们去猎熊》那样的,只要有人参与就好。另外就像立青说的,猴子上树,兔子 ...
秋水伊人 发表于 2009-12-10 11:51
立青:你推荐的那个就是我说的《study of the man》,哪里能买到呢?再贪心地问问立青,你见过德文版吗?
秋水伊人 发表于 2009-12-14 15:05
绘本相对要好很多,为什么呢?立青回:
绘本里的图画只是一种基本的影像,你要根据自己的生活经验去把这个影像丰富成会动的图像、景观和片段。比如《母鸡罗斯去散步》,这个大家都熟悉的,当我们在看的时候,图画是一页一页的,每一页母鸡和狐狸都固定在那里的对吧,可是我们就能感觉到母鸡在走,狐狸在后面偷偷的跟,母鸡昂首阔步,狐狸偷偷摸摸,这些就是我们的想象力和生活经验在丰富图画里面的影像,成为了会动的图画片段。如果说绘本里面图画对人是一种输入,那么经由我们的想象力在大脑里形成的丰富片段就是输出。
再看电视,电视会动,有声,所有的形象都非常丰富,会说话、有表情,身体语言很丰富,那剩下给我们的是什么?完完全全就是输入了,没有了输出。
同理,很多人说,怎么华德福玩具净是些没表情的娃娃、不具体的木头段,其实就是留出想象的空间,让我们的大脑运用丰富的想象力去想象这些娃娃的表情、去想象这些木头是车是船是房子是树木。
人的想象力和其他功能一样,不用就会衰退,这是我的感受。{:2_34:}
立青 发表于 2009-11-21 09:33
解惑了,虽然自己没有刻意追求过什么语音,但也纠结过自己的发音不准怎么办?
还有一个大问题还在纠结:句子中每个单词的重读、略读之类(我记得上学的时候有个专有名词的,忘了)的自己把握的不好,会不会给宝带 ...
守候你的童年 发表于 2009-12-15 23:24
如果发音不准是需要纠正的。单词的重音非常重要,这都是需要注意的。我们很多中国人的单音是准确的,但是重音的不准确,讲英语的时候听起来非常别扭。
书华 发表于 2009-12-16 09:54
其实是常识,如果弄明白这一点,英语发音就有突破了。很多时候,中国人说英语听上去不对劲儿,原因之一是大部分长元音的时间不够。
中国南方有些地区人说话,就不像北方人这样每个音节都用同样的时间长短,而 ...
小巫 发表于 2009-12-17 12:55
因为中国人说话是一个字一个音,每个字发音的时间基本相同,所以很多中国人说英语的时候也是每个音符都给同样的时间,结果听上去像是机关枪。
这是我的北大教授在给妈妈们讲课时提到过的。
比如bid, bead, bit ...
小巫 发表于 2009-12-16 13:34
语流语调在英语里非常重要,一个单词有重读、次重读,一个句子里也有,该重的单词要重读,不该重的就要轻轻地带过,该吞的音就不要发出来,该发全的元音就 ...
红楼情深 发表于 2009-12-17 15:57
{:2_37:} 疑惑中 student,不是念“死丢扽特“的呀 我是一直这么读的呢 那应该读出来是什么音呢 希望小巫再详细解读一下呢
乐乐呵呵妈 发表于 2009-12-21 13:34
写的是青蛙与老鼠的婚礼,很多单词不认识,觉得图片挺有意思的,发给喜欢的朋友看看。 |
If you give a mouse a cookie,he's going to ask for a glass of milk. When you give him the milk,he'll probably ask you for a straw. When he's finished,he'll ask for a napkin. Then he'll want to look in the mirror to make sure he doesn't have a milk mustache. When he looks into the mirror,he might notice his hair needs a trim. So he'll probably ask for a pair of nail scissors. When he's finished giving himself a trim,he'll want a broom to sweep up. He'll start sweeping. He might get carried away and sweep every room in the house. He may even end up washing the floors as well. When he's done,he'll probably want to take a nap. You'll have to fix up a little box for him with a blanket and a pillow. He'll crawl in,make himself comfortable,and fluff the pillow a few times. He'll probably ask you to read him a story. When you read to him from one of your picture books,he'll ask to see the pictures. When he looks at the pictures,he'll get so excited that he'll want to draw one of his own.He'll ask for paper and crayons. He'll draw a picture. When the picture is finished,he'll want to sign his name,with a pen. Then he'll want to hang his picture on your refrigerator.Which means he'll need Scotch tape. He'll hang up his drawing and stand back to look at it.Looking at the refigerator will remind him that he's thirsty. So...he'll ask for a glass of milk. And chances are that if he asks for a glass of milk,he's going to want a cookie to go with it。 |
华德福一般要到小学1年级(7岁)的时候才开始教单词,其实方法就跟普通学校教字母的方法类似,也是通过字母学习词,再通过词巩固字母。 我也贴一些华德福小学一年级课室的照片,墙上也贴了这些字母和画。 |
想起这本获奖书:麦斯的圣诞节 Max's Christmas |
But Bartholomew was still grumpy. His legs felt too stumpy. 4。 |
At home, Bartholomew's porridge was too lumpy, his tummy too plumpy, and he was too small. 6。 “I'll feed you,” said George. |
At bath time. Bartholomew hid. 8。 He did not like anything at all. |
“What a day,”said George. “You've been so grumpy, your legs have felt stumpy, your tummy too plumpy, but, Ba... 10。 “I love you just the way you are.” |
Bartholomew felt better. He kissed George, and he brushed his teeth all by himself. 12。 “Time for bed, Ba,” said George. “We both need a little rest.” “Nah,” said Bartholomew. |
卡爷爷的图画书都是色彩缤纷的拼贴画风格,可惜被我拍得失去了原本的风采,就像国内出版的毛毛虫一样让人感觉遗憾;P 卡爷爷年近四十才开始创作图画书,书评上这样来形容:“他的颜色无与伦比,常常美丽得令人窒息” 知道他的画是怎么创作出来的吗? 他的作品不是直接在纸上画出来的,而是用一种拼贴的手法制作出来的。:funk: 艾瑞克·卡尔曾经示范过他制作拼贴画的过程: ① 将水性压克力颜料挤到盘子里,加水调合。 ② 在干净的台纸上,铺上一张白色的薄纸。 ③ 在薄纸上涂上颜色,我有时用宽笔,有时用窄笔,我的笔触有时是直的,有时是波浪形的。要不时地将薄纸往上提一下,免得与下面的台纸粘在一起。 ④ 我也会在一小块地毯、海绵或是粗麻布上涂上颜色,然后像盖邮戳一样把它们盖在薄纸上,创造出不同的纹理效果。 ⑤ 这些涂上了颜色的薄纸就是我的调色板,等它们干了以后,我把它们存放在标上了色标的抽屉里。当我想制作一条毛毛虫时,我从一张红色的薄纸上剪下来一个圆形当头,从绿色的薄纸上剪下来一个个椭圆形当身体,然后我用贴墙纸的胶水,把它们贴在插图的纸板(illustration board)上。 多有趣啊,我们也可以根据这个过程,在家里跟孩子一起制作:funk: 上面介绍的这本《好忙的蜘蛛》里,蜘蛛那渐渐织大的蜘蛛网,用手指摸上去有一种凸起来的感觉。 (可惜我昨晚状态不佳,没有把这张慢慢变大的蜘蛛网一张张拍下来,对不起大家哈:L) |
欢迎光临 幸福大观园 (http://www.xingfudgy.com/) | Powered by Discuz! X2 |